Bagaimana Cara Memilih Jasa Penerjemah yang Baik

Tips memilih jasa penerjemah tersumpah yang berkualitas ini perlu kami sampaikan karena dalam dunia internet sudah terlalu banyak situs yang menawarkan jasa mengalih bahasakan dokumen dan tercampur antara penyedia layanan yang amatir dengan yang memegang sertifikat resmi atau sertifikat penerjemah tersumpah. Bahkan banyak juga yang menulis sebagai yang resmi tetapi ternyata mengarahkan anda pada layanan tanpa copy sertifikat penunjukkan dan cap penerjemah tersumpah. Referensi: Kalau Anda menghadapi beberapa pilihan jasa penerjemah (biro atau perorangan), keputusan akan lebih cepat dan mudah diambil kalau ada teman atau kenalan Anda yang pernah menggunakan jasa mereka dan menyatakan kepuasan atas jasa penerjemahan mereka. Nama baik (reputasi) seorang penerjemah biasanya
cara memilih jasa penerjemah makna.net

cara memilih jasa penerjemah makna.net

terlihat dari banyaknya klien yang memberikan acuan untuk menggunakan jasanya. Sertifikasi: Kalau Anda mendapat nama penerjemah dari iklan dan kebetulan belum ada pemberi referensi tentang jasa penerjemah tersebut, Anda dapat minta penerjemah bersangkutan untuk menyerahkan sertifikasi penerjemah. Sertifikasi di Indonesia yang dapat dianggap cukup mewakili keterampilan profesi penerjemah, antara lain sertifikat Tes Sertifikasi Nasional (TSN) yang diterbitkan oleh Himpunan Penerjemah Indonesia (HPI) dan sertifikat Ujian Kualifikasi Penerjemah (UKP) yang diterbitkan oleh Lembaga Bahasa Internasional (LBI). Beberapa sertifikasi internasional yang dapat diandalkan, dikeluarkan oleh beberapa lembaga penyelenggara ujian sertifikasi penerjemah seperti NAATI dan AUSIT di Australia dan ATA di Amerika. Contoh Terjemahan dan Pengujian: Seandainya dua syarat di atas tidak ada, calon klien boleh minta penerjemah untuk menunjukkan contoh terjemahan yang pernah dilakukannya untuk kliennya beserta bahan aslinya. Di samping itu, bahkan untuk penerjemah yang namanya Anda peroleh dari referensi kenalan, selalu disarankan untuk menguji penerjemah dengan menggunakan beberapa halaman awal dari teks yang akan diterjemahkan. Anda dapat menilai sendiri apakah kecepatan dan mutu pekerjaan penerjemah yang Anda seleksi ini memuaskan atau memenuhi harapan Anda atau tidak. Pemilihan istilah dan gaya bahasa dapat juga disepakati bersama dengan cara ini. Kontrak Penerjemah: Jika Anda telah menemukan calon penerjemah yang akan diserahi pekerjaan terjemahan, sebaiknya Anda menyiapkan kontrak yang mengikat kedua pihak dalam pekerjaan terjemahan ini. Di dalamnya diatur soal tenggat waktu, mutu pekerjaan, honor yang akan dibayar, cara pembayaran dan sanksi, dsb. Dengan tips memilih jasa penerjemah tersumpah¬†ini, pasti keamanan data atau surat penting anda akan terjamin dan diterjemahkan oleh pihak yang tepat dan berkualitas. Semoga artikel ini berguna bagi anda.   Sumber: DIsadur dari berbagai artikel di HPI